Translation and Emotion A Psychological Perspective

توضیح کوتاه در رابطه با محتوای کتاب:

اطلاعات کتاب:

نویسنده

Séverine Hubscher-Davidson

ناشر

Routledge

شابک

978-1138855335

تعدادصفحه

250

قیمت اصلی 140,000 تومان بود.قیمت فعلی 80,000 تومان است.

چاپ دیجیتال بیشتر برای تیراژ پایین و چاپ سریع به‌کار می‌رود. در این روش، فایل مستقیماً از کامپیوتر روی دستگاه چاپ منتقل می‌شود و برای چاپ چند جلد کتاب یا نمونه اولیه بسیار مناسب است.
اما چاپ افست برای تیراژ بالا استفاده می‌شود و کیفیت رنگ و جزئیات در آن بسیار بالاتر است. در چاپ افست ابتدا زینک تهیه می‌شود و سپس طرح روی کاغذ منتقل می‌گردد. این روش برای چاپ‌های حرفه‌ای و اقتصادی در تعداد زیاد کاربرد دارد.

قطع وزیری یکی از رایج‌ترین اندازه‌های کتاب است و ابعادی حدود ۲۴ در ۱۷ سانتی‌متر دارد. این نوع قطع برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی و آموزشی بسیار پرکاربرد است.
اما قطع رحلی بزرگ‌تر بوده و معمولاً اندازه آن ۲۹ در ۲۱ سانتی‌متر یا حتی بیشتر است. این قطع برای کتاب‌های تصویری، زبان، فرهنگ لغت و کتاب‌های آموزشی با جزئیات زیاد استفاده می‌شود تا خوانایی و فضای صفحه بیشتر باشد.

کتاب با جلد سخت (Hardcover) دارای رویه‌ای محکم از جنس مقوای ضخیم یا گالینگور است که با روکش سلفون یا پارچه پوشانده می‌شود. این نوع جلد دوام بسیار بالایی دارد و برای کتاب‌های نفیس، مرجع یا هدیه‌ای انتخاب می‌شود.
در مقابل، جلد نرم (Paperback) از مقوای نازک‌تر ساخته شده و سبک‌تر و اقتصادی‌تر است. بیشتر کتاب‌های آموزشی و رمان‌ها با جلد نرم چاپ می‌شوند.

کاغذ تحریر (Wood-free Paper)

کاغذ تحریر متداول‌ترین نوع در چاپ کتاب است. رنگی سفید و سطحی مات دارد که باعث می‌شود چشم هنگام مطالعه خسته نشود.
این نوع کاغذ برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی، آموزشی و رمان‌ها بسیار مناسب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ بالک (Book Paper / Bulky Paper)

کاغذ بالک کمی ضخیم‌تر و سبک‌تر از کاغذ تحریر است و معمولاً رنگ آن کرم یا نخودی است.
در نتیجه هنگام مطالعه، نور کمتری منعکس می‌شود و چشم کمتر خسته می‌شود. به همین دلیل در کتاب‌های حجیم مثل رمان‌های طولانی یا منابع آموزشی پرصفحه، بسیار محبوب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ تحریر (Wood-free Paper)

کاغذ گلاسه سطحی براق و صاف دارد که رنگ‌ها را بسیار زنده و درخشان نمایش می‌دهد.
این نوع کاغذ بیشتر برای کتاب‌های تصویری، کاتالوگ‌ها، مجلات رنگی و کتاب‌های آموزشی تصویردار استفاده می‌شود.

ویژگی‌ها:

6 افرادی که اکنون این محصول را تماشا می کنند!
توضیحات

Translation and Emotion A Psychological Perspective

Translation and Emotion A Psychological Perspective

این جلد یکی از امیدوار کننده ترین و بین رشته ای ترین تحولات در مطالعات ترجمه مدرن را مورد بحث قرار می دهد: روانشناسی ترجمه. این مطالعه علمی احساسات را برای مطالعه ترجمه و مترجمان به کار می گیرد تا روشن شود که چگونه احساسات می توانند بر تصمیم گیری و حل مسئله هنگام ترجمه تأثیر بگذارند. این کتاب یک رویکرد انتقادی جدید برای مطالعه احساسات در ترجمه با تجزیه و تحلیل روایات مترجمان از تجربیات آنها و همچنین مطالعه موردی هوش هیجانی شامل 155 مترجم حرفه ای ارائه می دهد.

نویسنده سه حوزه متمایز را مشخص می کند که احساسات بر مترجمان تأثیر می گذارد: مطالب احساسی موجود در متون منبع ، احساسات خود آنها و احساسات منبع و خوانندگان هدف. به منظور بررسی ارتباط و تأثیر احساسات در ترجمه ، هر فصل بر ویژگی هیجانی متفاوتی تمرکز می کند: درک احساس ، تنظیم هیجان و بیان احساسات.

توضیحات تکمیلی
نویسنده

Séverine Hubscher-Davidson

ناشر

Routledge

شابک

978-1138855335

تعدادصفحه

250

نظرات (0)
0 بررسی
0
0
0
0
0

نقد و بررسی‌ها

پاک‌کردن فیلترها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “Translation and Emotion A Psychological Perspective”