Routledge Encyclopedia of Translation Technology
دایره المعارف فناوری ترجمه راتلج یک بررسی پیشرفته در زمینه ترجمه به کمک رایانه ارائه می دهد. این اولین مرجع قطعی است که مروری جامع از جنبههای عمومی، منطقهای و موضوعی این حوزه مطالعاتی مهم ارائه میدهد.
دایره المعارف به سه بخش تقسیم می شود:
- بخش اول مسائل کلی در فناوری ترجمه، مانند تاریخچه و توسعه آن، آموزش مترجم و جنبه های مختلف ترجمه ماشینی، از جمله مطالعه موردی ارزشمند تدریس آن در یک دانشگاه بزرگ را ارائه می کند.
- بخش دوم، تحولات ملی و منطقهای در فناوری ترجمه را مورد بحث قرار میدهد، و مشارکتهایی را ارائه میکند که سرزمینهای مهم چین، کانادا، فرانسه، هنگ کنگ، ژاپن، آفریقای جنوبی، تایوان، هلند و بلژیک، بریتانیا و ایالات متحده را پوشش میدهد.
- بخش سوم موضوعات خاصی را در فناوری ترجمه ارزیابی میکند، با مدخلهایی که بر موضوعاتی مانند همترازی، بیتمست، واژگان محاسباتی، مجموعه، ویرایش، ترجمه آنلاین، زیرنویسنویسی و فناوری و سیستمهای مدیریت ترجمه متمرکز شدهاند.
دایره المعارف فناوری ترجمه راتلج از تخصص بیش از پنجاه مشارکت کننده از سراسر جهان و یک پانل بین المللی از ویراستاران مشاور استفاده می کند تا گزیده ای از مقالات را در مورد مرتبط ترین موضوعات در این رشته ارائه دهد.
همه مقالات مستقل هستند، به طور گسترده با ارجاعات متقابل، و شامل منابع و اطلاعات مفید و به روز برای مطالعه بیشتر است.
برای هر کسی که علاقه ای حرفه ای یا دانشگاهی به این موضوع دارد، یک کار مرجع ارزشمند خواهد بود.
خرید کتاب Routledge Encyclopedia of Translation Technology انتشارات کادن
The Routledge Encyclopedia of Translation Technology provides a state-of-the art survey of the field of computer-assisted translation.
It is the first definitive reference to provide a comprehensive overview of the general, regional and topical aspects of this increasingly significant area of study.
The Encyclopedia is divided into three parts:
- Part One presents general issues in translation technology, such as its history and development, translator training and various aspects of machine translation, including a valuable case study of its teaching at a major university;
- Part Two discusses national and regional developments in translation technology, offering contributions covering the crucial territories of China,
- Canada, France, Hong Kong, Japan, South Africa, Taiwan, the Netherlands and Belgium, the United Kingdom and the United States
- Part Three evaluates specific matters in translation technology, with entries focused on subjects such as alignment, bitext, computational lexicography, corpus, editing, online translation, subtitling and technology and translation management systems.
The Routledge Encyclopedia of Translation Technology draws on the expertise of over fifty contributors from around the world and an international panel of consultant editors to provide a selection of articles on the most pertinent topics in the discipline.
All the articles are self-contained, extensively cross-referenced, and include useful and up-to-date references and information for further reading.
It will be an invaluable reference work for anyone with a professional or academic interest in the subject.
نقد و بررسیها
پاککردن فیلترهاهنوز بررسیای ثبت نشده است.