نیو مارک A Textbook of Translation

توضیح کوتاه در رابطه با محتوای کتاب:

اطلاعات کتاب:

نویسنده

Peter Newmark

ناشر

پرنتيس هال

شابک

9780139125935

تعداد صفحات

304

قیمت اصلی 300,000 تومان بود.قیمت فعلی 150,000 تومان است.

چاپ دیجیتال بیشتر برای تیراژ پایین و چاپ سریع به‌کار می‌رود. در این روش، فایل مستقیماً از کامپیوتر روی دستگاه چاپ منتقل می‌شود و برای چاپ چند جلد کتاب یا نمونه اولیه بسیار مناسب است.
اما چاپ افست برای تیراژ بالا استفاده می‌شود و کیفیت رنگ و جزئیات در آن بسیار بالاتر است. در چاپ افست ابتدا زینک تهیه می‌شود و سپس طرح روی کاغذ منتقل می‌گردد. این روش برای چاپ‌های حرفه‌ای و اقتصادی در تعداد زیاد کاربرد دارد.

قطع وزیری یکی از رایج‌ترین اندازه‌های کتاب است و ابعادی حدود ۲۴ در ۱۷ سانتی‌متر دارد. این نوع قطع برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی و آموزشی بسیار پرکاربرد است.
اما قطع رحلی بزرگ‌تر بوده و معمولاً اندازه آن ۲۹ در ۲۱ سانتی‌متر یا حتی بیشتر است. این قطع برای کتاب‌های تصویری، زبان، فرهنگ لغت و کتاب‌های آموزشی با جزئیات زیاد استفاده می‌شود تا خوانایی و فضای صفحه بیشتر باشد.

کتاب با جلد سخت (Hardcover) دارای رویه‌ای محکم از جنس مقوای ضخیم یا گالینگور است که با روکش سلفون یا پارچه پوشانده می‌شود. این نوع جلد دوام بسیار بالایی دارد و برای کتاب‌های نفیس، مرجع یا هدیه‌ای انتخاب می‌شود.
در مقابل، جلد نرم (Paperback) از مقوای نازک‌تر ساخته شده و سبک‌تر و اقتصادی‌تر است. بیشتر کتاب‌های آموزشی و رمان‌ها با جلد نرم چاپ می‌شوند.

کاغذ تحریر (Wood-free Paper)

کاغذ تحریر متداول‌ترین نوع در چاپ کتاب است. رنگی سفید و سطحی مات دارد که باعث می‌شود چشم هنگام مطالعه خسته نشود.
این نوع کاغذ برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی، آموزشی و رمان‌ها بسیار مناسب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ بالک (Book Paper / Bulky Paper)

کاغذ بالک کمی ضخیم‌تر و سبک‌تر از کاغذ تحریر است و معمولاً رنگ آن کرم یا نخودی است.
در نتیجه هنگام مطالعه، نور کمتری منعکس می‌شود و چشم کمتر خسته می‌شود. به همین دلیل در کتاب‌های حجیم مثل رمان‌های طولانی یا منابع آموزشی پرصفحه، بسیار محبوب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ تحریر (Wood-free Paper)

کاغذ گلاسه سطحی براق و صاف دارد که رنگ‌ها را بسیار زنده و درخشان نمایش می‌دهد.
این نوع کاغذ بیشتر برای کتاب‌های تصویری، کاتالوگ‌ها، مجلات رنگی و کتاب‌های آموزشی تصویردار استفاده می‌شود.

ویژگی‌ها:

4 افرادی که اکنون این محصول را تماشا می کنند!
توضیحات

A Textbook of Translation

A Textbook of Translation

ترجمه به چند دسته تقسیم میشود؟
هدف از ترجمه مبدأ و ترجمه مقصد چیست؟
آیا برای ترجمه کردن یک متن تخصصی،فقط کافی است که دانش زبانی فوق العاده ای داشته باشیم؟

?کتاب A Textbook of Translation تمام این سوالات را به شما پاسخ میدهد.
این کتاب،شامل دو قسمت وسیعی است که قسمت اول،شامل یک مبحثی از بیشترین موضوعات و مسائلی که در ترجمه ی کتبی،مترجمان یا دانشجویان ترجمه با آنها سروکار دارند،میشود.
این مباحث شامل موضوعات زیر هستند:?
رویه و روند ترجمه کردن،تحلیل و بررسی متن،روشها و فنون ترجمه،متن به عنوان یک واحد برای ترجمه،جنبه های فرهنگی ترجمه،نحوه بررسی و به کاربردن نکات دستوری موردی،و ترجمه استعاره ها و متون ادبی.
بخش دوم شامل مثالهای مصور از بررسی متون ترجمه و ترجمه همراه با نقد و بررسی خود ترجمه و تفاسیر آنها.
?کتاب A Textbook of Translation شامل 20 درس است:?
درس اول مقدمه و معرفی ترجمه را به صورت کاملا جامع و ملموس،شرح میدهد.
درس دوم به تحلیل وبررسی متن میپردازد.
درس سوم ،به رویکرد و روند و چگونگی ترجمه ی کتبی میپردازد.
درس چهارم به مطالعه ی کاربرد و عملکرد زبان در ترجمه میپردازد.
درس پنجم به روش ها و فنون ترجمه میپردازد.
درس ششم به مطالعه تحلیل کلام و تأثیرات و کاربرد و چگونگی آن در ترجمه میپردازد.
در بخش هفتم، دانشجویان ترجمه میتوانند با متون تخصصی ادبی آشنا شوند و با ترجمه ی سه ژانر مختلف ادبی از قبیل Poetry,Fiction and Drama آشنا بشوند و کاربرد تخصصی آنها را بدانند.
در بخش هشتم،زبان آموزان مترجمی میتوانند با دیگر رویکردهای ترجمه آشنا شوند.
بخش نهم به مطالعه ی ترجمه و فرهنگ و روابط میلن آنها میپردازد.
درس دهم به ترجمه ی استعاره ها میپردازد.

توضیحات تکمیلی
نویسنده

Peter Newmark

ناشر

پرنتيس هال

شابک

9780139125935

تعداد صفحات

304

نظرات (0)
0 بررسی
0
0
0
0
0

نقد و بررسی‌ها

پاک‌کردن فیلترها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “نیو مارک A Textbook of Translation”