فرهنگ آلمانی فارسی اثر فرامرز بهزاد (ویرایش جدید)

توضیح کوتاه در رابطه با محتوای کتاب:

فرهنگ آلمانی–فارسی بهزاد ترکیبی از دقت علمی و کاربرد روزمره است؛ انتخابی ایده‌آل برای هر زبان‌آموز و مترجم حرفه‌ای!

ویژگی‌های اصلی:
• بیش از ۱۲۰٬۰۰۰ واژه و اصطلاح آلمانی با ترجمهٔ دقیق فارسی
• شامل واژگان عمومی، علمی، فنی و ادبی
• تألیف استاد فرامرز بهزاد، مرجع دانشگاهی معتبر
• چاپ نفیس، صفحه‌آرایی خوانا و مناسب برای دانشجویان و مترجمان
• بهترین منبع برای یادگیری و ترجمهٔ زبان آلمانی در ایران

اطلاعات کتاب:

نویسنده

فرامرز بهزاد

ناشر

خوارزمی

شابک

9789644870460

اندازه کتاب

وزیری

نوع جلد

جلد سخت

چاپ

افست

قیمت اصلی 1,300,000 تومان بود.قیمت فعلی 1,100,000 تومان است.

چاپ دیجیتال بیشتر برای تیراژ پایین و چاپ سریع به‌کار می‌رود. در این روش، فایل مستقیماً از کامپیوتر روی دستگاه چاپ منتقل می‌شود و برای چاپ چند جلد کتاب یا نمونه اولیه بسیار مناسب است.
اما چاپ افست برای تیراژ بالا استفاده می‌شود و کیفیت رنگ و جزئیات در آن بسیار بالاتر است. در چاپ افست ابتدا زینک تهیه می‌شود و سپس طرح روی کاغذ منتقل می‌گردد. این روش برای چاپ‌های حرفه‌ای و اقتصادی در تعداد زیاد کاربرد دارد.

قطع وزیری یکی از رایج‌ترین اندازه‌های کتاب است و ابعادی حدود ۲۴ در ۱۷ سانتی‌متر دارد. این نوع قطع برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی و آموزشی بسیار پرکاربرد است.
اما قطع رحلی بزرگ‌تر بوده و معمولاً اندازه آن ۲۹ در ۲۱ سانتی‌متر یا حتی بیشتر است. این قطع برای کتاب‌های تصویری، زبان، فرهنگ لغت و کتاب‌های آموزشی با جزئیات زیاد استفاده می‌شود تا خوانایی و فضای صفحه بیشتر باشد.

کتاب با جلد سخت (Hardcover) دارای رویه‌ای محکم از جنس مقوای ضخیم یا گالینگور است که با روکش سلفون یا پارچه پوشانده می‌شود. این نوع جلد دوام بسیار بالایی دارد و برای کتاب‌های نفیس، مرجع یا هدیه‌ای انتخاب می‌شود.
در مقابل، جلد نرم (Paperback) از مقوای نازک‌تر ساخته شده و سبک‌تر و اقتصادی‌تر است. بیشتر کتاب‌های آموزشی و رمان‌ها با جلد نرم چاپ می‌شوند.

کاغذ تحریر (Wood-free Paper)

کاغذ تحریر متداول‌ترین نوع در چاپ کتاب است. رنگی سفید و سطحی مات دارد که باعث می‌شود چشم هنگام مطالعه خسته نشود.
این نوع کاغذ برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی، آموزشی و رمان‌ها بسیار مناسب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ بالک (Book Paper / Bulky Paper)

کاغذ بالک کمی ضخیم‌تر و سبک‌تر از کاغذ تحریر است و معمولاً رنگ آن کرم یا نخودی است.
در نتیجه هنگام مطالعه، نور کمتری منعکس می‌شود و چشم کمتر خسته می‌شود. به همین دلیل در کتاب‌های حجیم مثل رمان‌های طولانی یا منابع آموزشی پرصفحه، بسیار محبوب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ تحریر (Wood-free Paper)

کاغذ گلاسه سطحی براق و صاف دارد که رنگ‌ها را بسیار زنده و درخشان نمایش می‌دهد.
این نوع کاغذ بیشتر برای کتاب‌های تصویری، کاتالوگ‌ها، مجلات رنگی و کتاب‌های آموزشی تصویردار استفاده می‌شود.

ویژگی‌ها:

4 افرادی که اکنون این محصول را تماشا می کنند!
توضیحات

فرهنگ آلمانی فارسی اثر فرامرز بهزاد

 

فرهنگ آلمانی فارسی اثر فرامرز بهزاد

فرهنگ آلمانی فارسی اثر فرامرز بهزاد ویرایش جدید

فرهنگ آلمانی فارسی اثر فرامرز بهزاد موجود در انتشارات کادن، یکی از جامع‌ترین و علمی‌ترین منابع واژگانی موجود برای زبان‌آموزان، مترجمان و دانشجویان رشته‌های زبان آلمانی در ایران است. این دیکشنری حاصل سال‌ها تجربه و پژوهش دقیق نویسنده در حوزه زبان‌شناسی و ترجمه است و با هدف ایجاد پلی مطمئن میان زبان آلمانی و فارسی تدوین شده است.

این اثر در قالبی منظم و کاربردی بیش از ۱۲۰٬۰۰۰ واژه، ترکیب، اصطلاح و عبارت روزمره را از زبان آلمانی به فارسی ترجمه و تبیین می‌کند. نکته‌ی مهم در ساختار این کتاب، دقت در برابرگذاری واژه‌ها و توضیح معانی در بافت‌های مختلف زبانی است. برای هر واژهٔ آلمانی، معادل‌های دقیق فارسی به همراه نمونه‌های کاربردی ارائه شده‌اند تا خواننده بتواند درک عمیق‌تری از مفهوم و نحوهٔ استفاده در جمله پیدا کند.

ویژگی‌های برجسته کتاب فرهنگ آلمانی فارسی:

•  پوشش گسترده واژگان عمومی و تخصصی: این فرهنگ نه‌تنها واژه‌های روزمره را در بر می‌گیرد، بلکه شامل اصطلاحات فنی، علمی، ادبی و فرهنگی نیز هست.
•  نظام دقیق الفبایی و راهنمای استفاده آسان: مدخل‌ها با نظم الفبایی استاندارد زبان آلمانی تنظیم شده‌اند و نشانه‌های اختصاری و تلفظ‌ها با دقت علمی درج شده‌اند.
•  پیوست‌های کاربردی: در انتهای کتاب، فهرست‌هایی از واژگان خاص و نکات دستوری برای کاربران فراهم شده است.
•  چاپ نفیس و خوانا: چاپ با کیفیت بالا، فونت مناسب و کاغذ مرغوب باعث شده مطالعهٔ این فرهنگ حتی در استفاده‌های طولانی‌مدت آسان و لذت‌بخش باشد.

کاربرد برای زبان‌آموزان و مترجمان:

این فرهنگ برای تمام کسانی که با زبان آلمانی سروکار دارند، از جمله:
• دانشجویان رشته‌های زبان آلمانی
• مترجمان حرفه‌ای
• پژوهشگران حوزه‌های علوم انسانی
• و حتی علاقه‌مندان به سفر و ارتباط با جوامع آلمانی‌زبان
ابزاری ضروری است.

جایگاه در میان منابع آموزشی:

در کنار دیکشنری‌های بین‌المللی مانند Langenscheidt یا Duden, فرهنگ آلمانی–فارسی بهزاد تنها منبعی است که با نیازهای زبان‌آموزان فارسی‌زبان منطبق شده و به زبان مادری آن‌ها توضیح می‌دهد. این مزیت بزرگ، روند یادگیری و ترجمه را به‌مراتب سریع‌تر و دقیق‌تر می‌کند.

واژه‌نامهٔ دکتر بهزاد به کاربران کمک می‌کند نه‌فقط معادل فارسی یک کلمه را بدانند، بلکه مفهوم فرهنگی و معنایی آن را نیز درک کنند. از این رو، این اثر فقط یک دیکشنری نیست؛ بلکه منبعی برای درک فرهنگ، زبان و اندیشهٔ آلمانی‌ها به شمار می‌رود.

دربارهٔ نویسنده:

دکتر فرامرز بهزاد از برجسته‌ترین استادان زبان و ادبیات آلمانی در ایران است و آثار او از جمله دستور زبان آلمانی، فرهنگ فارسی–آلمانی و فرهنگ آلمانی–فارسی از مراجع اصلی در آموزش زبان آلمانی به شمار می‌روند. نگاه دقیق و نظام‌مند او به ساختار زبان باعث شده این فرهنگ به عنوان استانداردی قابل اعتماد در مؤسسات آموزش عالی شناخته شود.

نتیجه‌گیری:

اگر به دنبال یک فرهنگ دقیق، علمی و در عین حال کاربردی برای یادگیری زبان آلمانی یا ترجمه هستید، «فرهنگ آلمانی–فارسی» تألیف دکتر فرامرز بهزاد بهترین انتخاب است. این کتاب پلی است میان دو زبان و دو فرهنگ که سال‌ها تجربه، دقت و عشق به زبان در هر صفحه‌اش موج می‌زند.

توضیحات تکمیلی
نویسنده

فرامرز بهزاد

ناشر

خوارزمی

شابک

9789644870460

اندازه کتاب

وزیری

نوع جلد

جلد سخت

چاپ

افست

نظرات (0)
0 بررسی
0
0
0
0
0

نقد و بررسی‌ها

پاک‌کردن فیلترها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “فرهنگ آلمانی فارسی اثر فرامرز بهزاد (ویرایش جدید)”