کتاب A linguistic theory of translation an essay in applied linguistics
کتاب A linguistic theory of translation an essay in applied linguistics ، کتفورد در ادینبورگ اسکاتلند به دنیا آمد. پس از تحصیلات متوسطه و دانشگاه به تحصیل آوایی پرداخت. او در خارج از کشور (در یونان، فلسطین و مصر)، از جمله در طول جنگ جهانی دوم، انگلیسی تدریس میکرد. او در زمانی که در اورشلیم زندگی میکرد، با همسرش لوته آشنا شد. لوته اهل وین بود و آلمانی صحبت می کرد. با این حال، او به فلسطین نقل مکان کرده بود و در جوانی زبان های دیگری مانند عبری، انگلیسی و عربی را آموخت. این یکی از منابع دانش کتفورد در مورد زبانها و آوایی آنها بود. کاتفورد دانشکده زبانشناسی کاربردی را در دانشگاه ادینبورگ و همچنین بخش دیگری را در همان دانشگاه تأسیس کرد که نقشهبرداری از گویشهای مختلف انگلیسی را در سراسر اسکاتلند انجام داد. کاتفورد میتوانست منحصراً از طریق گفتارشان تشخیص دهد که مردم از کجا آمدهاند. تخصص او – که شامل فونتیک رسمی، تولید آیرودینامیک و فیزیولوژیکی گفتار، ویژگیهای آوایی در گفتار، و توانایی شگفتانگیز در بازتولید کلمات و حتی گفتارها، به عقب – او را به این سمت سوق داد. به دانشگاه میشیگان دعوت شود. در آنجا ریاست مؤسسه زبان انگلیسی و آزمایشگاه علوم ارتباطی (آزمایشگاه آواشناسی فعلی) را بر عهده داشت. او بیشتر دروس زبان شناسی را در همان دانشگاه تدریس می کرد. او در سال 1985 بازنشسته شد، اما غیرفعال نشد. برعکس: او به برخی از معتبرترین دانشگاه های سراسر جهان از جمله دانشگاه های استانبول، اورشلیم و کالیفرنیا دعوت شد. او مقالات متعددی منتشر کرد، در کنفرانس های زیادی شرکت کرد و به سخنرانی و ارائه سخنرانی، به ویژه در دانشگاه میشیگان ادامه داد. بسیاری از آثار اصلی او در آنجا نگهداری می شود. او به بسیاری از دانشجویانی که میخواستند در رشته زبانشناسی شغلی را دنبال کنند، توصیه کرد.
by
نقد و بررسیها
پاککردن فیلترهاهنوز بررسیای ثبت نشده است.