کتاب Translation and Own-language Activities (Cambridge Handbooks for Language Teachers)

توضیح کوتاه در رابطه با محتوای کتاب:

اطلاعات کتاب:

نویسنده

by Philip Kerr (Author)

ناشر

Cambridge University Press

شابک

978-1107645783

تعداد صفحات

176

قیمت اصلی 110,000 تومان بود.قیمت فعلی 70,000 تومان است.

چاپ دیجیتال بیشتر برای تیراژ پایین و چاپ سریع به‌کار می‌رود. در این روش، فایل مستقیماً از کامپیوتر روی دستگاه چاپ منتقل می‌شود و برای چاپ چند جلد کتاب یا نمونه اولیه بسیار مناسب است.
اما چاپ افست برای تیراژ بالا استفاده می‌شود و کیفیت رنگ و جزئیات در آن بسیار بالاتر است. در چاپ افست ابتدا زینک تهیه می‌شود و سپس طرح روی کاغذ منتقل می‌گردد. این روش برای چاپ‌های حرفه‌ای و اقتصادی در تعداد زیاد کاربرد دارد.

قطع وزیری یکی از رایج‌ترین اندازه‌های کتاب است و ابعادی حدود ۲۴ در ۱۷ سانتی‌متر دارد. این نوع قطع برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی و آموزشی بسیار پرکاربرد است.
اما قطع رحلی بزرگ‌تر بوده و معمولاً اندازه آن ۲۹ در ۲۱ سانتی‌متر یا حتی بیشتر است. این قطع برای کتاب‌های تصویری، زبان، فرهنگ لغت و کتاب‌های آموزشی با جزئیات زیاد استفاده می‌شود تا خوانایی و فضای صفحه بیشتر باشد.

کتاب با جلد سخت (Hardcover) دارای رویه‌ای محکم از جنس مقوای ضخیم یا گالینگور است که با روکش سلفون یا پارچه پوشانده می‌شود. این نوع جلد دوام بسیار بالایی دارد و برای کتاب‌های نفیس، مرجع یا هدیه‌ای انتخاب می‌شود.
در مقابل، جلد نرم (Paperback) از مقوای نازک‌تر ساخته شده و سبک‌تر و اقتصادی‌تر است. بیشتر کتاب‌های آموزشی و رمان‌ها با جلد نرم چاپ می‌شوند.

کاغذ تحریر (Wood-free Paper)

کاغذ تحریر متداول‌ترین نوع در چاپ کتاب است. رنگی سفید و سطحی مات دارد که باعث می‌شود چشم هنگام مطالعه خسته نشود.
این نوع کاغذ برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی، آموزشی و رمان‌ها بسیار مناسب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ بالک (Book Paper / Bulky Paper)

کاغذ بالک کمی ضخیم‌تر و سبک‌تر از کاغذ تحریر است و معمولاً رنگ آن کرم یا نخودی است.
در نتیجه هنگام مطالعه، نور کمتری منعکس می‌شود و چشم کمتر خسته می‌شود. به همین دلیل در کتاب‌های حجیم مثل رمان‌های طولانی یا منابع آموزشی پرصفحه، بسیار محبوب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ تحریر (Wood-free Paper)

کاغذ گلاسه سطحی براق و صاف دارد که رنگ‌ها را بسیار زنده و درخشان نمایش می‌دهد.
این نوع کاغذ بیشتر برای کتاب‌های تصویری، کاتالوگ‌ها، مجلات رنگی و کتاب‌های آموزشی تصویردار استفاده می‌شود.

ویژگی‌ها:

4 افرادی که اکنون این محصول را تماشا می کنند!
توضیحات

کتاب Translation and Own-language Activities

کتاب Translation and Own-language Activities ، ایده های عملی برای استفاده از زبان خود دانش آموزان در کلاس زبان. ترجمه و فعالیت‌های زبان خود، توصیه‌ها و راهنمایی‌های ساختاریافته و عملی را برای استفاده از زبان خود دانش‌آموزان در کلاس‌های درس ELT ارائه می‌کند. با در نظر گرفتن علاقه و نگرانی های رو به رشد در مورد استفاده از ترجمه در درس های انگلیسی، این کتاب راه های موثری را برای ادغام فعالیت های انتخاب شده با دقت ارائه می دهد و موضوعاتی مانند ابزارها، مهارت های زبانی، تمرکز زبان و تکنیک ها را پوشش می دهد. فعالیت های عملی از استفاده از فرهنگ لغت های دوزبانه تا ترجمه متون طولانی، با تعدادی از کارها بر اساس ابزارهای وب با استفاده آسان است. این کتاب همچنین رابطه بین ترجمه و درک بین فرهنگی را در نظر گرفته است.

by Philip Kerr  (Author)

توضیحات تکمیلی
نویسنده

by Philip Kerr (Author)

ناشر

Cambridge University Press

شابک

978-1107645783

تعداد صفحات

176

نظرات (0)
0 بررسی
0
0
0
0
0

نقد و بررسی‌ها

پاک‌کردن فیلترها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “کتاب Translation and Own-language Activities (Cambridge Handbooks for Language Teachers)”