

کتاب Introducing Translation Studies 5th با تخفیف ویژه
380,000 تومان قیمت اصلی 380,000 تومان بود.190,000 تومانقیمت فعلی 190,000 تومان است.
ترجمه را علمی و حرفهای بیاموزید!
با Introducing Translation Studies (ویرایش پنجم):
• مروری کامل بر نظریهها و رویکردهای اصلی ترجمه
• همراه با مثالهای کاربردی و مطالعات موردی از زبانهای مختلف
• منبعی ضروری برای دانشجویان ترجمه و پژوهشگران زبان
• راهی مطمئن برای درک پیوند میان تئوری و عمل
کتابی که دنیای مطالعات ترجمه را به زبانی ساده برای شما توضیح میدهد.
نویسنده |
by Jeremy Munday (Author), Sara Ramos Pinto (Author), Jacob Blakesley (Author) |
---|---|
ناشر |
Routledge |
شابک |
978-0367370510 |
قطع کتاب |
وزیری |
نوع چاپ |
سیاه سفید |
تعداد صفحات |
324 |
کتاب Introducing Translation Studies 5th

کتاب Introducing Translation Studies 5th
کتاب Introducing Translation Studies 5th، موجود در انتشارات کادن، نوشتهی *Jeremy Munday* با همکاری *Sara Ramos Pinto* و *Jacob Blakesley* یکی از جامعترین و معتبرترین منابع در حوزهی *مطالعات ترجمه* است. کتاب Introducing Translation Studies: Theories and Applications توسط انتشارات *Routledge* منتشر شده و در بسیاری از دانشگاهها و دورههای تخصصی ترجمه در سراسر جهان تدریس میشود.
ویرایش پنجم این کتاب با بازنگری کامل نسبت به نسخههای قبلی، هم نظریههای کلاسیک ترجمه را پوشش میدهد و هم به *رویکردهای نوین مانند ترجمهی دیجیتال، ترجمهی سمعیـبصری، و ترجمهی ماشینی* میپردازد. هر فصل شامل:
– معرفی نظریه یا رویکرد ترجمه
– مثالهای واقعی از متون ترجمهشده
– مطالعات موردی
– خلاصهی فصل
– تمرینها و نکات بحث
سرفصلهای کلیدی کتاب:
1. مسائل اصلی در مطالعات ترجمه
2. مفاهیم پایه در نظریههای اولیه ترجمه
3. نظریهی معادلسازی و تأثیر معادل
4. بررسی محصول و فرآیند ترجمه
5. نظریههای کاربردی ترجمه (Functional Theories)
6. تحلیل گفتمان و سبک نگارش
7. نظریههای سیستمی و ساختاری
8. چرخشهای فرهنگی و ایدئولوژیک
9. نقش مترجم: اخلاق، دیدپذیری، جامعهشناسی
10. رویکردهای فلسفی به ترجمه
11. مسیرهای نوین: ترجمهی دیجیتال، سمعیـبصری، ماشینی
12. پروژههای تحقیقاتی و تحلیلهای انتقادی
ویژگیهای برجسته:
– پوشش کامل نظریهها و کاربردهای ترجمه
– مثالهایی از زبانهای مختلف: انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، چینی، بنگالی، پنجابی و…
– تحلیل متون متنوع: از بیوولف و شکسپیر تا هری پاتر و اسناد یونسکو
– تمرینهای درونفصلی و منابع آنلاین برای تحقیق مستقل
– وبسایت همراه با ویدیوها، مقالات، پاورپوینتها و تمرینهای تکمیلی
مناسب برای چه کسانی است؟
این کتاب برای افراد زیر بسیار مفید است:
– دانشجویان کارشناسی و کارشناسی ارشد ترجمه
– پژوهشگران حوزهی مطالعات ترجمه
– مدرسان دورههای TTC، MA Translation Studies، CELTA، DELTA
– مترجمان حرفهای که به دنبال درک نظریههای ترجمه هستند
– علاقهمندان به ترجمهی ادبی، تخصصی، رسانهای و دیجیتال
نقد و بررسیها
پاککردن فیلترهاهنوز بررسیای ثبت نشده است.