کتاب نظریه زبانی ترجمه
A linguistic theory of translation ، ترجمه فعالیتی است که در دنیای مدرن اهمیت زیادی دارد موضوع مورد علاقه نه تنها زبان شناسان حرفه ای است و مترجمان آماتور و معلمان زبان، بلکه به مهندسان الکترونیک و ریاضیدانان. کتاب ها و مقالات در مورد ترجمه توسط متخصصان در تمام این زمینه ها نوشته شده است. نویسندگان این موضوع را از دیدگاه مختلف به آن پرداخته اند ترجمه را به عنوان یک هنر ادبی یا به عنوان یک مشکل در برنامه نویسی کامپیوتری، بحث در مورد مشکل وفاداری اینکه آیا کلمات یا “ایده ها” باید ترجمه شوند، یا از روال هایی که باید تنظیم شوند، مثلاً برای تشخیص پایه و الصاق در ترجمه ماشینی
A linguistic theory of translation
Translation is an activity that is very important in the modern world. It is of interest not only to professional linguists and amateur translators and language teachers, but also to electronic engineers and mathematicians. Books and articles on translation have been written by experts in all these fields. The authors have approached the issue from different perspectives, translating it as a literary art or as a problem in computer programming, discussing the problem of loyalty, whether words or “ideas” should be translated, or the procedures that They must be adjusted, for example, for base recognition and attachment in machine translation
نقد و بررسیها
پاککردن فیلترهاهنوز بررسیای ثبت نشده است.