کتاب هیچ دوستی به جز کوهستان
خرید کتاب هیچ دوستی به جز کوهستان ، هیئت داوران در توصیف رمان «دوستی به جز کوه ها ندارم» نوشته اند: «که او اشکال مختلف ادبی سراسر جهان را درهم آمیخته و به ویژه در سنت های ادبی کردی ریشه دارد.»
بوچانی کتاب خود را از طریق واتس اپ و تکه تکه برای دوستش امید توفیقیان نوشته است چرا که امکان دسترسی به کاغذ را نداشته و امید توفیقیان نیز این متن را به انگلیسی ترجمه کرده است. بوچانی برای این کتاب جایزه 25 هزار دلاری ویکتوریا و جایزه صد هزار دلاری که گرانترین جایزه ادبی استرالیا را گرفته است.
کتاب” دوستی به جز کوهها ندارم” در دوازده فصل نوشته شده به اضافه نمایه و ضمیمهی معرفی مترجم انگلیسی آن امید توفیقیان.
امید توفیقان مترجم کتاب رمان هیچ دوستی مگر کوهستان
توفیقیان در مقدمه ۱۸ صفحهای خود در این کتاب نحوه آشناییاش با بوچانی و فضا و محیط جزیره مانوس و نوع زندگی پناهجویان را به اختصار توضیح میدهد و در ادامه از روند در اختیار گرفتن یادداشتها از بوچانی میگوید.
بهروز بوچانی کتاب خود را با خاطرات کودکیاش از کردستان ایران در زمان جنگ ایران و عراق شروع میکند این که چگونه خانوادهاش به همراه دیگران از ترس هواپیماهای جنگی به کوهستان میگریختند. او با لحنی شاعرانه و اندوهبار مینویسد: «آنها به درختان فندق در جنگل پناه میبردند. آیا کردها رفیقی به جز کوهستان دارند؟»
کتاب” دوستی به جز کوهها ندارم” 416 صفحه و در قطع پالتویی منتشر شده و مترجم انگلیسی آن برای فهم بهتر خواننده از واژگان ساده انگلیسی استفاده کرده. قرار است به زودی نسخه صوتی انگلیسی این کتاب نیز در آیندهای نزدیک به بازار بیاید.
خرید کتاب هیچ دوستی به جز کوهستان
Describing the novel “I Have No Friendship Except for the Mountains”, the jury wrote: “He mixes different literary forms around the world and is rooted especially in Kurdish literary traditions.”
Buchani wrote his book via WhatsApp and in pieces for his friend Omid Tofighian because he could not access the paper and Omid Tawfiqian translated the text into English. Buchani has won the $ 25,000 Victoria Prize and the $ 100,000 prize for Australia’s most expensive literary prize.
The book “I have no friendship except the mountains” is written in twelve chapters, in addition to the index and the introduction of its English translator Omid Tofighian.
Omid Tawfiqan, translator of the novel No Friend Except Mountain
In the 18-page introduction to this book, Tawfiqian briefly describes his acquaintance with Buchani, the atmosphere and environment of Manus Island, and the way of life of the asylum seekers, and goes on to describe the process of obtaining notes from Buchani.
Behrouz Buchani begins his book with his childhood memories of Iranian Kurdistan during the Iran-Iraq war, how his family and others fled to the mountains for fear of warplanes. “They took refuge in hazelnut trees in the forest,” he writes in a poetic and sad tone. “Do the Kurds have a friend other than the mountains?”
The book “I have no friends except the mountains” is 416 pages long and has been published in a coat cut, and its English translator has used simple English words to better understand the reader. The English audio version of this book is also expected to be released soon.
نقد و بررسیها
پاککردن فیلترهاهنوز بررسیای ثبت نشده است.