An Approach to Translation Criticism

توضیح کوتاه در رابطه با محتوای کتاب:

اطلاعات کتاب:

نویسنده

Lance Hewson

ناشر

John Benjamins Publishing Company

شابک

‎ 978-9027224439

نوع جلد

شومیز

تعداد صفحات

292

قیمت اصلی 260,000 تومان بود.قیمت فعلی 130,000 تومان است.

چاپ دیجیتال بیشتر برای تیراژ پایین و چاپ سریع به‌کار می‌رود. در این روش، فایل مستقیماً از کامپیوتر روی دستگاه چاپ منتقل می‌شود و برای چاپ چند جلد کتاب یا نمونه اولیه بسیار مناسب است.
اما چاپ افست برای تیراژ بالا استفاده می‌شود و کیفیت رنگ و جزئیات در آن بسیار بالاتر است. در چاپ افست ابتدا زینک تهیه می‌شود و سپس طرح روی کاغذ منتقل می‌گردد. این روش برای چاپ‌های حرفه‌ای و اقتصادی در تعداد زیاد کاربرد دارد.

قطع وزیری یکی از رایج‌ترین اندازه‌های کتاب است و ابعادی حدود ۲۴ در ۱۷ سانتی‌متر دارد. این نوع قطع برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی و آموزشی بسیار پرکاربرد است.
اما قطع رحلی بزرگ‌تر بوده و معمولاً اندازه آن ۲۹ در ۲۱ سانتی‌متر یا حتی بیشتر است. این قطع برای کتاب‌های تصویری، زبان، فرهنگ لغت و کتاب‌های آموزشی با جزئیات زیاد استفاده می‌شود تا خوانایی و فضای صفحه بیشتر باشد.

کتاب با جلد سخت (Hardcover) دارای رویه‌ای محکم از جنس مقوای ضخیم یا گالینگور است که با روکش سلفون یا پارچه پوشانده می‌شود. این نوع جلد دوام بسیار بالایی دارد و برای کتاب‌های نفیس، مرجع یا هدیه‌ای انتخاب می‌شود.
در مقابل، جلد نرم (Paperback) از مقوای نازک‌تر ساخته شده و سبک‌تر و اقتصادی‌تر است. بیشتر کتاب‌های آموزشی و رمان‌ها با جلد نرم چاپ می‌شوند.

کاغذ تحریر (Wood-free Paper)

کاغذ تحریر متداول‌ترین نوع در چاپ کتاب است. رنگی سفید و سطحی مات دارد که باعث می‌شود چشم هنگام مطالعه خسته نشود.
این نوع کاغذ برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی، آموزشی و رمان‌ها بسیار مناسب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ بالک (Book Paper / Bulky Paper)

کاغذ بالک کمی ضخیم‌تر و سبک‌تر از کاغذ تحریر است و معمولاً رنگ آن کرم یا نخودی است.
در نتیجه هنگام مطالعه، نور کمتری منعکس می‌شود و چشم کمتر خسته می‌شود. به همین دلیل در کتاب‌های حجیم مثل رمان‌های طولانی یا منابع آموزشی پرصفحه، بسیار محبوب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ تحریر (Wood-free Paper)

کاغذ گلاسه سطحی براق و صاف دارد که رنگ‌ها را بسیار زنده و درخشان نمایش می‌دهد.
این نوع کاغذ بیشتر برای کتاب‌های تصویری، کاتالوگ‌ها، مجلات رنگی و کتاب‌های آموزشی تصویردار استفاده می‌شود.

ویژگی‌ها:

5 افرادی که اکنون این محصول را تماشا می کنند!
توضیحات

رویکردی به نقد ترجمه

An Approach to Translation Criticism ، کتاب لنس هیوسون در مورد نقد ترجمه تلاش می کند تا راه هایی را بررسی کند که از طریق آنها یک متن ادبی را می توان به عنوان ترجمه مورد بررسی قرار داد، نه در درجه اول برای قضاوت در مورد آن، بلکه برای درک جایگاه متن نسبت به اصل خود با بررسی پتانسیل تفسیری که از انتخاب های ترجمه ای که انجام شده است.

هیوسون پس از بررسی جنبه‌های نظری نقد ترجمه، روشی را برای تحلیل نسخه‌های اصلی و ترجمه‌های آنها در سه سطح مختلف ارائه می‌کند. ابزارهایی برای توصیف انتخاب‌های ترجمه و تأثیرات بالقوه آن‌ها ارائه شده‌اند و در دو مجموعه اعمال می‌شوند: مادام بوواری فلوبر و شش ترجمه انگلیسی، و اما آستن، با سه ترجمه فرانسوی. از نتایج تحلیل‌ها برای ساختن فرضیه‌ای در مورد هر ترجمه استفاده می‌شود که بر اساس دو مقیاس اندازه‌گیری طبقه‌بندی می‌شود، یکی تفاسیر «عادلانه» و «کاذب» و دیگری بین «شباهت واگرا»، «واگرایی نسبی» متمایز می‌شود. ، واگرایی رادیکال و انطباق.

An Approach to Translation Criticism

توضیحات تکمیلی
نویسنده

Lance Hewson

ناشر

John Benjamins Publishing Company

شابک

‎ 978-9027224439

نوع جلد

شومیز

تعداد صفحات

292

نظرات (0)
0 بررسی
0
0
0
0
0

نقد و بررسی‌ها

پاک‌کردن فیلترها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “An Approach to Translation Criticism”