توضیحات
کتاب Translation as a Profession
کتاب Translation as a Profession ، ترجمه به عنوان یک حرفه تجزیه و تحلیل عمیقی از حرفه مترجمی و صنعت ترجمه ارائه می دهد. کتاب با ارائه تنوع ترجمه ها و مروری بر فرآیند ترجمه-محلی سازی شروع می شود. بخش دوم حرفه ترجمه و بازار مترجمان را تشریح می کند. بخش سوم فرآیند «ترجمه شدن» را از لحظهای که افراد درمییابند که آیا ویژگیهای لازم را دارند تا لحظهای که مغازه راهاندازی میکنند یا شغلی پیدا میکنند، با تأکید ویژه بر نحوه یافتن و حفظ مشتری میپردازد. ، اجتناب از اشتباهات اساسی بخش چهارم بر مسائل حیاتی حرفه ای هزینه ها، نرخ ها، ضرب الاجل ها، زمان عرضه به بازار، بهره وری، اخلاقیات، استانداردها، صلاحیت ها، گواهینامه ها و به رسمیت شناختن حرفه ای تمرکز دارد. بخش پنجم به تحولاتی اختصاص دارد که تغییرات مداوم در حرفه و صنعت را برانگیخته است، مانند ICT، و تأثیر صنعتی شدن، بین المللی شدن و جهانی شدن. بخش پایانی به مسائل اصلی مربوط به آموزش مترجم اختصاص دارد. یک واژه نامه همراه با لیستی از وب سایت ها برای مرور بیشتر ارائه شده است.
by
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.